Exact Phrase
All Words
Login
ไทย
|
English
Profile
Expertise Cloud
Interest
Administrative Profile
Resource
Project
Output
Outcome
Award
Relation
h
-index
ธนภัส สนธิรักษ์
ผู้ช่วยศาสตราจารย์
ภาควิชาภาษาตะวันออก
คณะมนุษยศาสตร์
บางเขน
fhumkas@nontri.ku.ac.th
Education
Ph.D. (Advanced Japanese Studies), University of Tsukuba, Japan, 2558
M.A. (International Studies), University of Tsukuba, Japan, 2554
ศศ.บ. (ภาษาญี่ปุ่น) เกียรตินิยมอันดับหนึ่ง, มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์, ประเทศไทย, 2550
Expertise Cloud
Ambiguous language
Classroom
DMO
internship program
Japanese Language
Lessons
News articles
Part-time work
Passive Expressions
Problems and impacts
Problems found in translation
Problems of Japanese language use
Reading comprehension skills
Smartphones
students majoring in the Japanese language
Thai Language
Thai learners of Japanese language
Thai students majoring in Japanese language
Thai students majoring in the Japanese language
Thai-Japanese translation
Translated texts
Translation
การทำงานพาร์ตไทม์
การแปลภาษาญี่ปุ่น
การแปลภาษาไทยเป็นภาษาญี่ปุ่น
การฝึกงาน
การศึกษาเปรียบต่างภาษาญี่ปุ่นกับภาษาไทย
การสร้างอัตลักษณ์
การสืบค้นข้อมูล
ชั้นเรียน
ชั่วโมงเรียน
ทักษะการอ่าน
แนวทางปรับปรุงวิธีการสอน
บทความข่าว
บทบาทของผู้สอน
บทแปล
ปัญหา
ปัญหาด้านการใช้ภาษาญี่ปุ่น
ปัญหาที่พบในการแปล
ปัญหาและผลกระทบ
ผู้เรียนชาวไทย
ผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นชาวไทย
ผู้เรียนวิชาเอกภาษาญี่ปุ่น
ผู้เรียนวิชาเอกภาษาญี่ปุ่นชาวไทย
ภาษาคลุมเครือ
ภาษาญี่ปุ่น
รัฐบาลญี่ปุ่น
วิธีการสอน
ไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่น
สมาร์ตโฟน
อัตลักษณ์ท้องถิ่น
อุตสาหกรรมการท่องเที่ยว
Interest
การศึกษาเปรียบต่างภาษาญี่ปุ่นกับภาษาไทย, ไวยากรณ์ภาษาญี่ปุ่น, การแปลภาษาญี่ปุ่น
Resource
จำนวนหน่วยปฏิบัติการที่เข้าร่วม 0 หน่วย
จำนวนเครื่องมือวิจัย 0 ชิ้น
สถานที่ปฏิบัติงานวิจัย
ห้องห้องเรียน ชั้น 1 อาคารมนุษยศาสตร์ 2
งานวิจัยในรอบ 5 ปี
Project
งานวิจัยที่อยู่ระหว่างการดำเนินการ
ทุนใน 0 โครงการ
ทุนนอก 0 โครงการ
งานวิจัยที่เสร็จสิ้นแล้ว
ทุนใน
5
โครงการ (หัวหน้าโครงการ 4 โครงการ, ผู้ร่วมวิจัย 1 โครงการ)
ทุนนอก 0 โครงการ
แนวโน้มผลงานทั้งหมดเทียบกับแนวโน้มผลงานในรอบ 5 ปี
Output
บทความ 9 เรื่อง (ตีพิมพ์ในวารสารวิชาการ
5
เรื่อง, นำเสนอในการประชุม/สัมมนา
4
เรื่อง)
ทรัพย์สินทางปัญญา 0 เรื่อง (ลิขสิทธิ์ 0 เรื่อง, เครื่องหมายการค้า 0 เรื่อง, อนุสิทธิบัตร 0 เรื่อง, สิทธิบัตร 0 เรื่อง)
สิ่งประดิษฐ์ 0 เรื่อง (ขึ้นทะเบียนพันธุ์พืช หรือพันธุ์สัตว์ หรือสิ่งประดิษฐ์ มก. 0 เรื่อง)
Unknown 0 เรื่อง (Unknown 0 เรื่อง)
แนวโน้มการนำผลงานไปใช้ประโยชน์ในด้านต่างๆ
Outcome
การนำผลงานไปใช้ประโยชน์ 2 เรื่อง (เชิงวิชาการ
2
เรื่อง, เชิงนโยบาย/บริหาร 0 เรื่อง, เชิงสาธารณะ 0 เรื่อง, เชิงพาณิชย์ 0 เรื่อง)
รางวัลที่ได้รับ
Award
รางวัลที่ได้รับ 0 เรื่อง (ประกาศเกียรติคุณ/รางวัลนักวิจัย 0 เรื่อง, รางวัลผลงานวิจัย/สิ่งประดิษฐ์ 0 เรื่อง, รางวัลผลงานนำเสนอในการประชุมวิชาการ 0 เรื่อง)
นักวิจัยที่มีผลงานงานร่วมกันมากที่สุด 5 คนแรก
Person Relation
นางวราลี จันทโร, ผู้ช่วยศาสตราจารย์
(2 โครงการ,3 บทความ)
ดร.สร้อยสุดา ณ ระนอง, รองศาสตราจารย์
(1 โครงการ,1 บทความ)
ดร.ยุพกา ฟูกุชิม่า, รองศาสตราจารย์
(1 โครงการ,1 บทความ)
ดร.กุลรัมภา เศรษฐเสถียร, ผู้ช่วยศาสตราจารย์
(1 โครงการ,1 บทความ)
วรรณภา เรืองวรุณวัฒนา
(1 บทความ)
Show All (5)
Scopus
h
-index
h
-index: 0 (
ดูรายละเอียดที่ scopus.com
)
#
Document title
Authors
Year
Source
Cited by
1
An Analysis of Problems Found in Thai–Japanese Translation: A Case Study of Texts Translated by Thai Students Majoring in Japanese Language
Sontirak T.
2022
Journal of Arts and Thai Studies,
44(3), ARTS-44-3-2022-R10
0
แสดงความคิดเห็น
(0)
Show all comment